Understanding ideas课文
My First Day at Senior High我高中的第一天!
“Good morning, everyone. Before we start, please come to the front one by one and introduce yourself to the class. I’ll go first…”
“大家上午好!在我们开始上课前,请大家一个个到前面来给同学们做一下自我介绍。 我先来……”
“What?!” I tried to turn on my brain but the engine just wouldn’t start. “I should say my name, of course. But what else? What could I say to make a good first impression? Something about my insect collection, perhaps.” I was organizing my words in my head when the girl next to me gave me a nudge. “It’s your turn!”
“什么?!” 我试着开动脑筋,可是大脑一片空白(引擎却怎么都发动不起来)。 “当然,我应该说我的名字。但是,还要说些什么呢?我应该怎么说才能给大家留下一个好印象呢?或许可以讲讲我的昆虫收集。”
With butterflies in my stomach, I breathed deeply. “Hi, I’m Meng Hao.” Everyone started laughing. I looked at them in panic. “Nice to know we share the same name,” said my new teacher. I had been too nervous to pay attention when he introduced himself! Although I was embarrassed, his words made me a lot more relaxed!
由于内心发慌,我进行深呼吸。“大家好,我是孟浩。”大家都笑起来。我惊慌地看着他们。 “很高兴知道我们重名,”我的新老师说。我太紧张了以至于老师介绍自己的时候我没有注意听。虽然我有些尴尬,他的话却使我感觉放松多了。
When we had all introduced ourselves, Mr Meng said, “Well done, everyone! I know this isn’t easy for many of you. But this is just the kind of thing you are going to face at senior high. Challenges like this might sometimes put you under pressure. But it all depends on what you do. Keep calm and be prepared. That way, you’ll make the most of your time at senior high.”
当我们做完自我介绍后,孟老师说,“大家都做得很好。我知道这对于你们中的很多人都不容易。不过这恰恰是你们在高中要面对的。像这样的挑战有时可能会让你感到压力。不过这完全取决于你的做法。保持镇定,做好准备。这样的话,你就能充分地利用好你的高中时光。”
People say, “Well begun, half done.” I guess this was a good beginning to my new school life.
人们常说“好的开始是成功的一半。”我想这就是我新的学校生活的一个好开端。
Developing ideas采访对话
High School Hints
对于高中生活的建议
Interviewer: Hello and welcome to School Talk! Today I’m joined by a former student of our school, Lisa Osborne. Lisa graduated from our school last June and is about to go to college in New York. Lisa, thank you for coming to share your suggestions for high school with us.
主持人大家好,欢迎来到学校访谈节目。今天我们请来了我们学校的前校友-丽萨·奥斯本。丽萨去年六月从我们学校毕业,正要进入纽约的大学学习。丽萨,欢迎来和我们分享你对高中生活的建议。
Lisa: Hi, everybody. I’m very glad to be back. I feel as if high school was only yesterday!
丽萨:大家好。我很高兴回来。我感觉高中生活好像就是昨天的事情一样。
Interviewer: So what helped when you first started high school?
主持人:所以当你开始高中生活的时候,你觉得什么对你比较有帮助?
Lisa: Orientation Day was really helpful. It’s a fantastic opportunity for new students to get to know the school and the other students. I even made some new friends! Just keep an open mind and take part in as much as possible.
丽萨:迎新日真得很有帮助。对于新生来说,它是一个很好的了解学校和其它同学的机会。我甚至(在那天)交了一些新朋友。要保持开放的心态,尽可能的参与进去。
Interviewer: That’s sound advice for sure. But how did you deal with new challenges, like starting a new course?
主持人:这无疑是很好的建议。不过你是怎么样应对新挑战的,比如说开始一门新的课程?
Lisa: I had a chemistry test right at the end of the first week. I was frightened at the sight of the test paper. But then I figured I’d better just go all out and see what happens. If you fail, no problem-next time you can fail better!
丽萨:我在第一周结束时有个化学测试。我看到试卷后很担心。但是随后我就想最好全力以赴,再看看结果如何。如果你考试不及格,没有关系,因为你下一次会考得更惨。(此处应有笑声)
Interviewer: So, hold your head up, then. But life is not always easy. You must have had some moments when you were disappointed. If so, how did you deal with them?
主持人:所以,要昂起你的头。但是生活并不总是容易的。你肯定有过一些感觉失望的时刻。遇到这样的情况,你是如何应对的?
Lisa: As a member of the school volleyball team, I wasn’t selected for the end-of-year competition. At first I was really sad, but later I realized that I joined the team for the love of the sport. It wasn’t just about winning. So I kept working hard to support my teammates during our training. There’s always a way to be part of something you love, isn’t there?
丽萨:作为一名校排球队的队员,我没有被选中参加年末的比赛。开始我真的很伤心,但是后来我意识到我加入球队是出于对这项运动的热爱。不只是为了赢(得比赛)。所以在训练期间我继续努力来支持我的队友。总有办法参与你热爱的事情,不是吗?
Interviewer: Yes, I totally agree. Is there anything else in particular that you’d like to share with us?
主持人:是的,我完全同意。您还有什么想要和我们分享的特别的事情吗?
Lisa: Looking back on my high school life, the most important advice I’d give is these wonderful words from the writer Maya Angelou. She said, “Be a rainbow in somebody else’s cloud.” So, give your friends a hand when they need it. And this will make you feel good, too.
丽萨:回顾高中生活,我给大家的最重要的建议就是作家玛雅·安吉罗的话。她说:“要在别人的云里做一道彩虹。“所以,当你的朋友们需要时,请伸出你的援助之手。这也会使你感觉更好。
主持人:好的!再次感谢您来和我们交流,丽萨。祝你在大学里好运相伴!
Interviewer: Neat! Well, thanks again for coming to speak to us, Lisa. And good luck with college!
丽萨:谢谢。
Lisa: Thank you.