·关于本站
·我要投稿
·联系站长

  没有公告

您现在的位置: 奥风英语oftenenglish|高考|托福|时事热点|经典佳作|口笔译| 英语语法|实用英语 >> 英语口语 >> 时尚口语 >> 文章正文 用户登录 新用户注册

 

[图文]第四课:传神表达众生相         ★★★ 【字体:
第四课:传神表达众生相
作者:奥风英语    文章来源:奥风原创    点击数:687    更新时间:2008-3-17

1. big mouth 大嘴;长舌妇;多嘴驴

2. big shot大人物;大亨
  shot原表示“枪/炮声”,big shot即“很大的枪声”,说明大人物就像很响的枪声一样,非常引人注意。big gun大枪,也可表示重要人物。
His father is a big shot in the steel industry.
他父亲是钢铁业的大人物。

3. blimp 胖子
  原指一种没有要机翼的小型飞船,如图所示:

把一个人叫做blimp就是说他胖得像图中的飞船一样,浑身圆滚滚的。很有趣也很形象。

4. blockhead傻瓜;呆头呆脑的人
  block可以表示“一大块”,也可指陈列帽子等用的木制假头,block和head放在一起,实际上就是我们汉语中说的“呆得像木头一样的人”。

5. bruiser气力大而爱打架,到处惹事生非的人
  bruise作及物动词时,表示“使受瘀伤,使青肿”,bruiser即表示容易使别人受伤的人,即打架狂,好斗的人,拳击手等。

6. character怪人(指心理或行为怪异的人)
  我们知道character有一个常见的意思,就是“(电影、戏剧中的)角色”。当用于生活中时,则可用来表示某些行为不正常,好像不是生活在现实中,而是和只有虚幻的电影中才会出现的人物一样的人。在我们汉语中,形容一个人行为不正常,怪异时也常说“这人真是个角色。”此句中的“角色”可以说是character的传神演绎。

7. cry baby爱哭的人
  婴儿不会表达,所以当它感觉得不到满足时,就会哭。cry baby即生动地描绘出了那种动不动就抹眼泪,像baby(婴儿)一样爱哭的人的形象。

8. copy cat爱模仿的人;盲目模仿者
  字面意思,抄袭猫。

9. double trouble爱惹事生非的人
trouble(麻烦,烦恼)人们已避之惟恐不及,更不用说double trouble-双重麻烦了。可见double trouble是比trouble maker(制造麻烦的人)更善于惹麻烦的人。

10. dude花花公子;男孩
   指过于讲究衣着仪表的男人,现外国人在俚语及网络聊天中多用其代指男孩。女孩则用dudette。

11. duffer笨蛋;无能的人
   指愚蠢,一无所长的人。

12. fossil老顽固
   fossil原指化石。称一个人为fossil,则表示此人思想老化守旧,不愿接受新事物,跟不上时代的变化。

13. fag(同gay,,fairy)男同性恋者
Homo指男或女之同性恋者

14. fuddy-duddy守旧的人;保守者

15. geezer老家伙

16. goof off游手好闲的人

17. guy家伙;小伙子;朋友;人

18. hag凶恶的丑老太婆;母夜叉

19. hick乡巴佬

20. kid小鬼;孩子

21. know it all自称无所不知的人

22. leech食客;寄生虫
  原指“水蛭,蚂蝗”。

23. litterbug在公共场所乱 丢垃圾的人

24. livewire生龙活虎的人
   wire铁丝,livewise即活着的铁丝,其身体硬郎程度可想而知。

25. moocher强行依赖他人度日的人;乞丐

26. nice guy好人

27. queer怪物

28. redneck乡巴佬
   redneck红脖子,原指颈脖晒红的美国南部贫苦农民。

29. rookie生手;菜鸟

30. show-off爱炫耀的人

31. slow poke行动迟缓的人; 慢性子的人

32. spring chicken年轻而无经验的人

33. stuffed shirt有钱有势的人
  stuff作动词时表示“填充,塞满”,stuffed shirt即钱包太鼓,连衬衣都给撑起来了。

34. Tom, Dick and Harry张三李四;普通人
  Tom, Dick和Harry在美国,和张三李四在中国一样,都是很普通的名字,常用来代指普通的平凡人。

35. top dog居于支配地位的人;有最高权限的人
  top dog即在上面,处于高位的狗。在美国,狗是家庭成员之一,没有什么贬义。不过在中国把一个人说成狗则是不能容忍的。所以此类说法在面对不熟悉的人最好少用,以免误会。

36. tub of lard大胖子;肥猪
   tub是“桶”,lard则表示“猪油”,字面意思是“一桶猪油”,即指一个人胖得像只圆桶,而桶里面都是猪油,这个词可真够损的。

37. wise cracker说俏皮话者
   在英国俚语中,wise cracker用来表示“迷人的女性”。

38. wise guy自作聪明的人
   wise本义是精明的,聪明的,不过wise guy放在一起在美国口语中并不是一种赞誉之词,而是表示那些“自以为是,缺少自知之明的人”。
如:OK, wise guy, shut up and listen!

39. worry wart自寻烦恼的人;杞人一样忧天的人

  

 

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    奥风英语网站版权、投稿与免责申明:
    1)凡本网署名文字、图片和音视频稿件,版权均属奥风英语网站所有。任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明稿件来源:奥风英语,违者本网将依法追究责任。

    2)本网注明“转载”的文章均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的。如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与本网联系。

    3)  本站佳作赏析世界要闻栏目内嵌在线词典,可以划字查词, 使网友们没有了翻查典的烦恼,可以更专心地享受阅读的乐趣。品味妙笔佳作,愉悦身心自我;博览天下风云,开拓国际视野。特别欢迎广大网友为以上栏目投稿荐稿。

    最新热点 最新推荐 相关文章
    地道美语80句Part 2
    地道美语80句Part 1
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    友情链接